2010/08/09

12e Incontro Nordic in Kalmar, Svedia


Le participantes del cursos intensive ante le incontro.
Detra le camera Inger Olsson.
Clicca duo vices pro aggrandir le photo!



2010_07_29


Clicca sur le photo in supra pro vider plus photos!
(illos essera plus grande si on clicca sur illos)



Durante le 28 de julio - 1 de augusto 39 personas se incontrava in le collegio pro adultos de Högalid, Kalmar, pro perfectionar lor cognoscentias de interlingua e participar in le 12e Incontro Nordic.

Cursos
Duo cursos intensive initiava le incontro, uno pro comenciantes dirigite per Martijn Dekker, Nederland, e uno pro avantiatos dirigite per Bengt Enqvist. Ingvar Stenström, qui omne previe vices ha dirigite le curso pro comenciantes non poteva acceptar iste carga a causa de su sanitate ma ille tamen participava durante tote le tempore.

Incontro Nordic
Le Incontro Nordic comenciava postmeridie le 30 de julio e post apertura official e benvenitas le labor comenciava. Thomas Breinstrup, le redactor de Panorama, dirigeva labor in gruppos con cargas differente:
- Collaborar pro producer un libro in interlingua pro infantes
- Controlo de nostre servicio in internet
- Reclamo pro interlingua
- Establimento de un archivo commun de materiales pro le inseniamento de interlingua
Iste labor esseva reportate per le gruppos le proxime die.

Excursiones
Le participantes del cursos jam le 29 de julio faceva un visita rapide in autos al insula longe Öland que es connectite con le contintente de Svedia con un 6 km longe ponte. Le natura ibi es satis special a causa del terra calcifere. Nos visitava le ruina del Castello de Borgholm.

Le 31 de julio nos vadeva con autos a Kalmar, 8 km. In le Castello de Kalmar un guida contava re le historia interessante de Kalmar. Lege plus in http://ia.wikipedia.org/wiki/Kalmar. Le guida esseva interpretate per Ingvar Stenström e Thomas Breinstrup. Isto esseva un multo bon execitio in interlingua proque le ascoltatores ipse poteva essayar traducer lo que le guida dice ante que le interprete comenciava.
Post le visita in le castello nos comenciava un demonstration in le centro del urbe ubi Bengt Enqvist, le vice-presidente del Societate Svedese pro Interlingua (SSI), con su megaphono dispergeva nostre message durante que omne participantes distribueva imprimitos concernente interlingua. Multe personas los legeva con interesse.

Discursos
In le vespere le 30 de julio le autor de iste pagina pronunciava un discurso appellate "Imprimer su proprie libro in Lulu" e demonstrava isto, passo pro passo, con copias del schermo durante le processo in Lulu www.lulu.com
Il es de facto multo facile producer su proprie libro, mesmo in un singule exemplar. Un libro in formato A5 con 150 paginas e contento blanc-nigre ma con colores sur copertura molle costa solmente 8 €. Le porto postal intra le UE es circa 6 €, summa 14 €.

In le postmeridie le 31 de julio Ingvar Stenström, secretario del SSI pronunciava un discurso interessante, "Lo que nos deberea facer e lo que nos pote facer". Ille sublineava le necessitate pro interlinguistas esser plus visibile in le medios social como Facebook, ma non solmente in le paginas que se dirige a interlinguistas. Alteremente nos non disperge le cognoscentia de interlingua in le communitate.

Minifesta
In le vespere nos habeva un minifesta traditional. Le cocina del schola habeva arrangiate un repasto extraordinari e postea nos conversava e cantava cantos con Nils Kangas al piano.

A revider
Le incontro esseva claudite le 1 de augusto a 11 horas quando le reunion annual de SSI comenciava durante que le alteres preparava lor partitas e post le lunch a 12 horas nos diceva "a revider " post que Bengt Enqvist habeva regratiate le personal amabile del cocina e le arrangiatores local Lennart e Margareta Åberg qui vive in Kalmar.

Resolution


Durante le incontro iste resolution esseva approbate e inviate a Nordiska rådet (Le consilio Nordic), le ministros nordic de education, e le portavoces de questiones scholar del partitos parlamentari e Skolverket (Le autoritate administrative del scholas) .
Plure de illes immediatemente respondeva e promitteva considerar le proposition.
Ecce le resolution:

"Introduce interlingua in le scholas nordic

Resolution: Le comprension lingual nordic e international del scholares debe esser fortificate.

Omne scholares in le nordic scholas primari non solmente debe poter comprender le linguas del alteres. Illes anque debe haber un fundamento plus solide pro apprender linguas estranier e maestrar le parolas estranier in lor proprie lingua. Pro isto interlingua debe apparer in le horario ja in le scholas primari.

Le 12nde incontro nordic de interlingua in Kalmar que assembla participantes de novem paises in e extra le paises nordic, sollicita le ministros nordic pro education, le portavoces politic pro education e le Consilio Nordic a fortificar le cognoscentias lingual in le scholas primari per introducer obligatori comprension lingual e usar le international lingua auxiliar interlingua, que in 2011 habera 60 annos, in le inseniamento. Isto da accesso rapide e effective al vocabulario international.

Le juvenes in le paises nordic lo senti sempre plus difficile comprender le linguas del alteres. Pro isto le Consilio Nordic de Ministros in le autumno lancea un campania lingual. Al mesme tempore danese, norvegiano e svedese debe apparer sur le horario ja in le 1me classe, le Consilio Nordic de Ministros constatava a un conferentia in april 2010.

Le plus tosto on ha le sentimento e gaudio pro linguas, le plus facile il es apprender e usar los.

Le motto de interlingua es "communication sin frontieras". Ja in le 1960s on inseniava comprension lingual per interlingua in le danese scholas primari, e durante plus que 20 annos svedese alumnos gymnasial in le disciplina "Cognoscentia general de linguas" ha apprendite interlingua pro non solmente poter comprender le particulas latin e grec que es le clave al parolas estranier in svedese e un via rapide al studio de altere linguas, ma anque per interlingua ha potite usar lor saper activemente in le vita quotidian pro contactos e viages in le estraniero. Interlingua ha in ultra essite usate como lingua de summarios medical e scientific, pro summarios in libros, sur discos etc.

Bon cognoscentias lingual es decisive pro poter communicar e obtener successo internationalmente. Pro isto le paises nordic debe ir in avante e assecurar que le scholares ja in le scholas primari ante toto comprende le linguas del alteres, pois ha le melior possibile puncto de partita pro le plus tosto possibile acquirer altere linguas. Isto eveni le plus rapide- e effectivementer per interlingua."