nunc es comprabile in internet Toto de interlingua e interlinguistas in tote le mundo
Le desde longe expectate libro de Ingvar Stenström ”Interlingua e su promotion durante 50 annos” contine 270 paginas A5, con multe photos. Iste libro es multo interessante e debe esser legite per omne personas qui es interessate in interlingua. Stenström ha participate in omne conferentias international excepte un e su bon rememorias de iste eventos es remarcabile.
Il es necessari haber carta de credito pro comprar lo in internet. Le precio es 18,29 euro. incl. porto (a Svedia e plure altere paises europee).
Iste libro da un vista fascinante, con multe photos, a in un mundo de pioneros, qui durante plus que 50 annos ha laborate intensivemente pro lor conviction que le mundo besonia un lingua international neutral pro realisar le belle pensata, que tamben ha devenite le motto de UMI:
Communication sin frontieras – communication pro crear comprension inter individuos e inter nationes.
Svedeses qui besonia adjuta comprar iste libro pote contactar Erik Enfors, tel. 0340-875 45, secretario@interlingua.nu qui post pagamento in avantia lo ordinara. Alora le precio es 220 SEK (hodie). Le tempore de livrantia sole esser circa 14 dies. Paga a Plusgiro 66 88 78 - 2, Ingvar Stenström, post accordo con Erik Enfors.
In iste libro in interlingua, "Fragmentos del vita intime del ancestres" per Onofrio Notarstefano, Italia, il ha trenta curte contos divertente pro personas qui non se senti malmente emotionate per burlas con allusiones intimissime. Io intende leger uno de illos hic, "Le vidua". Compra iste libro e lege tote le altere contos. Le libro es vendite solmente in internet per Lulu e on pote comprar lo con carta de credito o PayPal. Le adresse es http://www.lulu.com/content/5080929 e le precio es 13,00 euro. Le porto postal es 5,67 euro (a Svedia). Bon lectura! In infra vos pote ascoltar un registration del texto in le mesme tempore como vos pote leger le texto. Ma non oblida essayar ascoltar sin leger, isto es bon pro le capacitate comprender interlingua parlate.
Clicca in le fenestra de eSnips in infra pro ascoltar
Le vidua
Gelsomina, vidua inconsolabile e ancora placente. Le plus le tempore passava le minus illa poteva resister al privationes, sia moral sia material, que le mancantia de su sposo, jam brave jardinero, la procurava. Post haber multo promenate, demandate, implorate, finalmente un experte maga de su pais, qui esseva anque un ”proxeneta”, la resolveva le problema. ”Io ha le poter de parlar con le mortos”, illa diceva. ”Tu marito me ha dicite que ille ha habite un particular permission a causa de su meritos. Omne vespere ille venira a te e consolara tu dolor. Lassa le porta aperte! Ma que tu face ben attention: tu marito non pote parlar e le incontros debera haber loco in le plus complete obscuritate. Si tu cercara vider le o parlar le, ille non potera plus venir a te”. “Que tu non face stupiditates, il es in tu interesse: seque iste regulas strictemente. Tu marito continua su multo appreciate labor de jardinero anque in paradiso, e omne die ille te portara su paga. Que tu ben recorda : le medietate del paga debera essser le mie. Assi io ha negotiate con le anima benedicte.” Gelsomina iva via satisfacite. Desde ille vespere illa comenciava reciper le visitas de su marito. Le sposo la caressava per dar la comforto, satsifaceva su deberes conjugal e lassav le moneta. Assi per ille strata esoteric, multe masculos del pais, nocte post nocte, secundo un calendario stabilite per le maga proxeneta, poteva profitar del gratia ancora interessante del bon e devote Gelsomina. Un vespere, le parocho, qui esseva un experto de animas, e que, ergo, jam plure vices habeva portate conforto a Gelsomina in le vestimentos terren del defuncto, in le impeto del incontro, faceva accender, sin voler lo, le lampada sur le tabula de nocte. Gelsomina, qui qualcosa al fin debeva haber comprendite, resolveva le situation, dicente: ”Patre, vos ha essite multo gentil. Securmente iste nocte mi marito non ha potite venir e ille ha inviate vos a facer le commission”.
Iste historia es publicate previemente in le revista Panorama no 4-2004, sub le nomine ”Ancora il ha homines honeste”. Tu pote audir mi lectura de iste historia in infra. Clicca sur le button in le fenestra de esnips
Isto es un historia authentic re un evento ante alcun annos in Israel. Mi sposa e io vadeva a ibi insimul con duo amicos pro celebrar mi sexantesime anniversario. Post un septimana quando nos viagiava in tote le pais nos anque voleva baniar alcun dies in le Mar Rubie in Eilat.
Un die quando nos habeva jacite sur le plagia durante multe horas nos decideva vader a un café. Nos quittava nostre vestimentos sur le plagia ma naturalmente io debeva haber mi portafolio e io lo poneva in le tasca al reverso del calceones a baniar. Quando nos retornava al plagia io ipse decideva baniar un ultime vice ma mi sposa e amicos remaneva su le plagia. Io natava a foras in le aqua equipate con snorkel e cyclope reguardante le belle pisces e corallos colorose. Io anque videva duo scafandreros natante in le direction opposite al longe le fundo del mar multe metros sub me.
Quando io retornava al plagia mi sposa me demandava con un surriso ironic: Ubi es tu portafolio? Alora io rememorava que io lo habeva ponite in le tasca e nunc illo esseva disparite. Naturalmente io esseva multo anxie, e post haber vidite mi confusion e horror un longe tempore, mi amicos finalmente diceva, que illes ante dece minutas habeva audite duo scafandreros camminante al longe le litore critante in anglese: "Es Erik Enfors hic?"
Primarimente mi amicos esseva multo espaventate e confundite, ma fortunatemente illes respondeva post un tempore de hesitation. Le scafandreros alora demonstrava un portafolio totalmente humide que illes habeva trovate sur le fundo del mar, inter le scolios de corallos, plus que cento metros ab le litore. Pois que mi sposa poteva demonstrar su carta de identitate con le mesme nomine, Enfors, illa recipeva le portafolio e illa poteva constatar que illo ancora contineva e moneta e cartas de credito. Naturalmente illa les offereva un gratification ma illes refusava lo reciper lo e vadeva verso le parcamento.
Quando io audiva isto io vadeva al parcamento pro regratiar les e de facto io les trovava ibi. Io parlava un longe tempore con illes e io poteva constatar que illes esseva studiantes universitari. Quando io de novo offereva un gratification pro haber essite tanto honeste, illes finalmente lo acceptava. Il haberea essite satis costose pro me, si io non habeva retrorecipite le portafolio, perque illo excepte moneta anque contineva e le licentia a conducer e le carta de parcamento del aeroporto in Svedia e alcun altere papiros importante.
Post iste evento fortunate mi amicos me consiliava comprar billetes de lotterias a causa de mi grande fortuna quando io retornava a Svedia, e de facto io anque comprava un tal. Ma alora le Dea de Fortuna me habeva abandonate, e apparentemente illa opinava que lo que jam habeva evenite esseva plus que sufficiente pro me.
A basso tu pote audir iste lectura in le mesme tempore como tu lo lege!
In 1952, quando io habeva dece-quatro annos, io e un camerada de schola recipeva billetas de nostre parentes pro un viage con autobus a Halden in Norvegia, circa 160 km distante ab nostre urbe Vänersborg in Svedia. In ille tempore il esseva popular comprar margarina e certe altere productos alimentari in Norvegia ubi le precios sovente esseva plus basse, specialmente del margarina. A causa de isto multe companias de autobus arrangiava viages a Norvegia. Io crede que nos esseva le plus juvene personas in le autobus e nos certo non esseva interessate de compras, ma lo que nos interessava esseva un altere scopo del viage, a saper un visita al fortalessa Fredriksten presso Halden ubi le rege svedese Karl XII esseva occidite in le anno 1718. Con grande interesse nos ascoltava le historia re iste evento historic e le guida tamben demonstrava exactemente ubi le rege habeva essite quando ille esseva fusilate. Multe historicos crede que isto forsan non esseva un colpo de foco causal ma plus probabile un homocidio committite per un svedese qui odiava le guerras continue initiate per iste rege. Quando nos retornava al centro de Halden le plus viagiatores comenciava facer lor compras in le urbe ma io e mi camerada remaneva sur le placia ubi le autobus esseva parcate. Nos besoniava alque a mangiar e vadeva a un kiosque ubi nos videva altere personas mangiar salcicias con pan e nos comprava cata uno le sue. Ma que poterea juvene pueros biber in iste urbe estranier. Quando nos demandava le venditor ille tosto demonstrava duo botilias con un forma extrememente estranie, que nos nunquam habeva vidite, continente un fluido brun, e ille nos convinceva comprar los. Nos esseva multo suspiciose ma lo faceva e vadeva al autobus con le botilias e le salcicias. Alora nos discoperiva sur le kiosque un texto multo alarmante: “Pölser” (=salcicias in norvegiano). Ma nos credeva que ille parola deberea significar le mesmo como “pilsner” (=birra in svedese). Nos nunquam habeva bibite birra e quando nos probava ille fluido brun nos lo trovava detestabile e tosto nos esseva convincite que illo certo debeva esser un forma de birra o forsan alque plus forte. Reconsiderante que nos forsan devenirea inebrietate o mesmo debeva vomitar durante le viage retro a Svedia nos non osava biber le bibita. Que facer? Nos aperiva le fenstra in le autobus e versava le fluido al guttiero quando nos esseva secur que necuno lo videva. Isto esseva mi prime experientia con Coca-Cola. Iste bibita esseva introducite in Svedia solmente le anno sequente, 1953. Quando io ha contate iste historia a mi infantes e graninfantes illes ha ridite multo a causa de mi ignorantia incredibile.
Ex le libro "Le bosco ancestral", per Onofrio Notarstefano, vos pote ascoltar un lectura per Erik Enfors del mytho "Le mar". Le libro contine 35 contos que como thema central ha le damnos que le intolerantia, le mal coexistentia, genera. Cattos, specialmente un certe catto, es multo importante pro le author, e plure historias del libro se tracta de iste animal, ma non iste historia. On pote comprar le libro in internet ab "Lulu.com" e illo costa solmente 12€ plus 5,67 € pro porto (a Svedia). Compra iste libro e lege lo!
Varberg es un urbe in le sud-west de Svedia 70 km al sud de Göteborg e isto es un description de su sculpturas public.
Le ordine del objectos es le mesme como durante un excursion de arte a pede, dirigite per Roland Svensson 2007-10-27, que comenciava e finiva al parcamento del porto, un distantia de circa 5 km. In plus es hic demonstrate alcun objectos ulterior que non esseva demonstrate durante le excursion. Ille qui desira vider le objectos no 21-23 a pede debe preparar se pro un promenada ulterior de 2 km. Ma il es facile parcar le auto in le vicinitate de iste objectos. Al fin es hic demonstrate alcun objectos que non es situate equalmente central, a saper no 24-25 al cemeterio de Sancte Jörgen (Trädlyckevägen), lo que exige un promenada scarpate de circa 700 m, no 26 in Stenåsa,no 27 presso Östergården (Träslövsvägen), no 28 presso Le Hospital (Sjukhuset), no 29 presso Sparbankshallen e no 30-32 in le bordo al sud del citate. Il es facile parcar in le vicinitate de iste objectos (26-32)
Vide le mappas a basso del ultime objecto!
Parolas que es marcate con color blau es ligamines cliccabile!
Clicca sur le imagines e le mappas pro facer los plus grande!
Turordningen är densamma som under en konstvandring, ledd avRoland Svensson 2007-10-27, som utgick från och slutade vid hamnparkeringen, en sträcka på ca 5 km. Dessutom visas härytterligare några objekt som inte visades på vandringen. Den som även vill se objekten nr 21-23 till fots får bereda sig på en promenad på ytterligare 2 km. Men det går lätt att parkera bilen nära dessa objekt. Slutligen visas här några objekt som inte ligger lika centralt nämligen nr 24-25 påS:t Jörgens kyrkogård (Trädlyckevägen) vilket kräver ca 700 m backig promenad, nr 26 i Stenåsa, nr 27 vid Östergården (Träslövsvägen), nr 28 vid Sjukhuset, nr 29 vid Sparbankshallen samt 30-32 i södra utkanten av staden. Det är lätt att parkera nära dessa objekt (26-32).
Se kartorna nedanför sista objectet!
Ord som är markerade med blå färg är klickbara länkar!
Klicka på bilderna och kartorna för att göra dem större!
Den första versionen, i rostfritt stål 2006, blev tyvärr snabbt skadad av korrosion och ersattes genom konstnärens försorg av denna nya version i patinerad brons 2008. Konstnären har skapat många andra liknande verk, mest keramik.
http://www.mi.sanu.ac.yu/vismath/friedman1/index.html
Le prime version, in aciero inoxydabile 2006, regretabilemente tosto esseva damnate per corrosion e esseva substituite per mediation del artista con iste nove version in bronzo patinate 2008.Le artista ha create multe altere obras simile, preferibilemente in ceramica.
http://www.mi.sanu.ac.yu/vismath/friedman1/index.html
2. Concha crescente / Spirande snäcka 1996
placa de cupro / kopparplåt
Walter Bengtsson (1927-1998)Halmstad
Loco: Le porto, presso le edificio del doana /
Hamnen, vid tullhuset
Le spiral de placa de cupro ha previemente essite usate pro transporto de saccos inter le etages del magasin del porto.
Plåtspiralen har tidigare använts för transport av säckar mellanvåningarna i hamnmagasinet.
Ille tamben ha facite no /Han har även gjort nr 13, 26
Loco: Le rosario in Societetsparken/Rosengården i Societetsparken
Secundo un conto del danese H.C. Andersen/ Efter en saga av H.C. Andersen
Le narration del artista re iste obra esseva:
"Un povretto qui besonia un oca de auro como un compensation modeste pro tote le caritate e calor ille manca. Que homines le contacta, ille non es le imagine de un farfaron qui desire esser vidite e reciper applauses."
Konstnärens egen berättelse om arbetet löd: "En liten pojkstackare som behöveren guldgås som en ringa kompensation för all kärlek och värme han saknar. Låt människor söka upp honom, han är inte bilden av en storskrävlare som vill synas och få applåder."
4. Petras con aqua / Vattenstenar 1985
petras natural / natursten
Matti Rylander (fr. Finland)
Loco: Societetsparken
5. Le statua de Gustav Ullman / Gustav Ullmanstatyn 1948
bronzo / brons
Gustav Ullman esseva un scriptor e lyrico del provincia Halland.
Gustav Ullman var en halländsk författare och lyriker.
Nanna Ullman (1888-1964)
Loco: Al nord del fortalessa / Fästningens norra sida
Nanna Ullman esseva nascite in Copenhagen. Filia del "Pictor de Skagen" Viggo Johansen.
Maritate con le fratre del autor Gustav Ullman, le pictor Sigrid Ullman (1866-1960), uno de "Le juvenes.
Illa tamben ha facite "Discussion" presso Korsvägen in Göteborg (opposite del Universeum) e no 12 "Le cavallo e le paisano"
E Nanna e Sigfrid es interrate in le cemeterio de S:t Jörgen ubi le tumba es decorate con relievos con protraites de bronze.
Nanna Ullman föddes i Köpenhamn. Dotter till Skagenmålaren Viggo Johansen. Gift med Gustav Ullmans bror Sigfrid Ullman (1866-1960), en av ”De Unga”.
Har även gjort ”Diskussion” vid Korsvägen i Göteborg (mittemot Universeum).
E Nanna e Sigrid es interrate al cemeterio de Sancte Jörgen ubi le tumba es ornamentate con relievos de portrait a bronzo (Vide mappa)
Både Nanna och Sigfrid är begravda på S:t Jörgens kyrkogård där graven pryds av porträttreliefer i brons. (Se karta)
Vide tamben no/ Se även nr 12
6. Commemoration del pace ante 650 annos / Ett 650-årsminne
1993
granit0/granit
Harry Kivijärvi
(f. 1931 i. Finland)
Loco: Al sud del fortalessa / Söder om fästningen
Al commemoration del pace e le election de rege 1343 que habeva loco in le fortalessa. Lege plus in plure linguas
Till minnet av freden och kungavalet 1343 som ägde rum i fästninngen.
Läs mera
7. Le monumento de Rantzau / Rantzaumonumentet 1938
relievo de bronzo / bronsrelief
Loco: Le Rocca de Rantzau al sud del fortalessa Rantzauklippan söder om fästningen.
Reliveo con imagine del commandante danese Daniel Rantzau 1529 - 1569, le vincitor del battalia de Axtorna 1529-10-20, qui sur iste placia esseva colpate in le ventre per un balla de canon que habeva essite discargate ab le Fortalessa de Varberg, que alora durante un curte tempore esseva conquerite per le svedeses
Relief föreställande den danske härföraren Daniel Rantzau 1529-1569, segraren i slaget vid Axtorna
1565-10-20, som på denna plats 1565-11-11 lär ha träffats av en kanonkula i magen avfyrad från Varbergs fästning
Inscription: ”DIVERSO TEMPORE DIVERSA FATA”,
lo que es latino pro " TEMPORES DIVERSE DESTINOS DIVERSE
Inskription: ”DIVERSO TEMPORE DIVERSA FATA”,
vilket är latin för ”SKILDA TIDER SKILDA ÖDEN”
8. Kraka
bronzo / brons
Gustaf Nordahl (1903-1992)
Loco: Opposite de / Mitttemot Bandholtzgat. 16 (=Krabbes väg 8)
(Placeringen av en kompostbehållare bredvid skulpturen
är en förolämpning mot konstnären!)
”Quando le famose viking Ragnar Lodbrok arrivava con su naves e videva Kraka ille esseva inamorate. Pro testar si illa esseva tanto sage como il esseva dicite ille la peteva venir nude ma totevia vestite, jejun ma totevia satiate, sol ma totevia non sol.
Le die sequente Kraka veniva a ille con su longecapillos e un rete de pisca como vestimentos. Illa habeva un cibollasur lequal illa habeva mordite e un parve can que la sequeva”
”När Ragnar Lodbrokkom med sina skepp och såg Kraka blev han förälskad. För att pröva om hon var så klok som det sagts bad han henne komma naken men ändå påklädd, fastande men ändå inte fastande, ensam men ändå inte ensam.
Nästa dag kom Kraka till honom med sitt långa hår och ett fisknät som kläder. Hon hade en lök som hon har bitit i och en liten hund som följde efter henne”. (Se även)
9. In le pastura estive / I sommarhagen1951
beton fundite / stengöt
Emil Näsvall(1908-1965)
Adresse: Krabbes väg 6-8 (detra un haga)
Krabbes väg 6-8 (bakom en häck)
Le mesme sculptura se trova tamben i Kålltorp, Skövde e Kristianstad
Finns även i Kålltorp, Skövde och Kristianstad
Iste famose sculptor ha inter multe altere obras facite Ask e Embla in Sölvesborg.
Denna berömde skulptör har bland många andra verk även gjort Ask och Embla i Sölvesborg
12. Le cavallo e le paisano / Hästen och bonden 1965
bronzo / brons
Nanna Ullman (1888-1964)
Adresse: Kvarnliden (S. vägen, Opposite de / mittemot Rosenfredsskolan)
Vide tamben / Se även nr 5, ”Gustav Ullmanstatyn”
13. Apollon 1996
Walter Bengtsson (1927-1998)
Adresse: Snidaregat. 6 (Vidibile ab le parcamento de Kvantum/Syns från Kvantumparkeringen)
Iste obra esseva intendite pro le communa Halmstad ma on lo refusava e illo nunc pertine a Göran Lindebergs Fastighetsförvaltning/Detta verk var avsett för Halmstads kommun men man refuserade det och det tillhör nu Göran Lindebergs Fastighetsförvaltning.
Ille tamben ha facite "Thalia" in le Theatro muncipal de Malmö e le portas de bronzo, "Le Hereditage del Ancestres" in le Museo Historic, Stockholm
Le prime sculptura public de Varberg.
Han har även gjort ”Thalia” på Malmö stadsteater
och bronsportarna till Historiska museet, ”Fädernas arv”.
Varbergs första offentliga skulptur.
16. Le joco del lucio / Gäddleken 1955
bronzo / brons
Clarence Blum (1897- 1984)
f. i Liverpool
Loco: Foras / Utanför Sparbanken, press0 /vid Kungsgatan
Ille tamben ha facite le belle fontana al entrata de Eastmaninstitutet in Stockholm
Han har även gjort den vackra fontänen vid Eastmaninstitutets ingång i Stockholm.
17. Findimento / Klyvning 1992
charnockite /charnockit
RolandOhlsson
Varberg
Adresse: Torggatan
Ille tamben ha facite no/
Han har även gjort nr 30, 32
Facite de charnockite (Granito de Varberg) que es verdastre. Le base de Sparbankshuset tamben consiste de charnockite. (Es vidite in le fundo del imagines 15- 16)
Charnockite es le "Petra del provincia" del provinvia Halland ubi Varberg es situate.
Gjord av charnockit (Varbergsgranit) som är grönaktig. Sparbankshusetssockel är också av charnockit. (Syns i bakgrunden på bild 15 och 16)
Extraction de petras es un labor que ha essite multo importante in tempores passate in Varberg e iste obra de arte rememora a ille periodo. Illo tamben demonstra le technica de iste labor. In le fundo il ha plure altere partes de iste obra.
Stenbrytning är ett arbete som har varit mycket viktigt förr i tiden i Varberg och dett verk påminner om den perioden. Det demonstrerar även tekniken med detta arbete. I bakgrunden finns flera andra delar av detta verk.
18. Le cyclo del vita / Livscykeln 1975
bronzo / brons
Bernhard Andersson (1898-1983)
Halmstad
Loco: Brunnsparken (Kyrkogatan)
19. Le fonte de Torell / Torellbrunnen 1970
Edvin Öhrström (1906-1994)
Halmstad
Presso / Vid Gallerian
Al memoria del geologo e explorator polar Otto Torell 1828-1900.
artistas de Svedia tamben ha facite le 37 m alte
Vide tamben no 22 "le Puera primaveral". Öhrström qui es un del plus famose
"Kristall, accento vertical de vitro" sur le "Placia de Sergel" in Stockholm.
Till minne av geologen och polarforskaren Otto Torell 1828-1900.
Se även nr 22 ”Vårflickan”. Öhrström som är en av Sveriges mest berömda konstnärer har även gjort den 37 m höga ”Kristall, vertikal accent i glas ”på Sergels torg i Stockholm..
20. Sur le sentiero al ecclesia / På kyrkstigen 1944
Adresse: Egils gränd 117, Stenåsa, sur le tecto del lavatorio/ på tvättstugetaket
Pertine a / Tillhör Göran Lindebergs Fastighetsförvaltning
Altere obras/ Andra verk Walter Bengtsson tamben ha facite no 1 e 30/Walter Bengtsson har även gjort nr 2 och 13
27. Juvene puera / Ung flicka 1968
bronzo / brons
Åke Jönsson (1921-1992)
Adresse: Östergården (Träslövsvägen 8)
28. Juvene puero de Naims (Nain) / Jüngling von Naims
bronzo / brons
HanspeterWidrig
(nascite in 1945 i Tyskland)
(f. 1945 i Tyskland)
Allude al filio del vidua de Naims (Nain) que esseva facite renascite per Jesus. Vide Evangelio de Lucas 7:11-15
Syftar på ”Änkans son i Nain” som återuppväcktes från det döda av Jesus. Se Luk. 7:11-15.
Loco: Le passage al sinistre del entrata principal del hospital.
Gången till vänster om Sjukhusets huvudentré
29. Le pisce del luna / Månfisken 1961
soldatura / svetsteknik
Lennart A-son
Le entrata de Sparbankshalllen al parcamento grande.
Sparbankshallens entré vid stora
parkeringen
30. Partita nigre /Svart uppbrott 2006
diabase/diabas
Roland Ohlsson (f. 1944)
Varberg
Adresse: Söderhöjdsgatan (strata transversal de /tvärgata till Södra vägen)
Pertine a /Tillhör Varbegs Bostads AB
Tamben diabase on ha potite taliar previemente in Varberg ma non iste petras.
Även diabas har kunnat brytas tidigare i Varberg men inte dessa stenar.
Ille tamben ha facite no/Han har även gjort nr 17, 32
Isto es le nove logo del Societate Svedese pro Interlingua (SSI). Le imagine (in supra) pote esser usate quando on require buttones con iste imagine ab www.knapp.nu. Copia le imagine in supra e carga lo in tu computator, preferibilemente in forma ".jpg". Postea il es multo facile sequer le instructiones in "knapp.nu" e requirer le button. Tal buttones costa 10:- SEK plus porto (al minus 20:-). Le logo es designate per Ingvar Stenström, secretario del societate svedese desde multe annos e un veterano del movimento pro interlingua.
Stenström ha date iste explication del symbolo:
INTERLINGUA symbolisa iste lingua como le ponte pro communication international Le cinque stellas super le ponte symbolisa le cinque linguas de fonte (anglese, francese, italiano, espaniol/portuqese) Le duo stellas sub le ponte symbolisa le fundo original, le linguas latin e grec.
Stenström ha dicite que ille con placer desirarea que tamben altere organisationes de interlingua volerea usar iste logo post cambiamento del litteras SSI.
Le apparentia del button es demonstrate in infra. Le diametro es 25 mm e al latere de detra illo es fornite con un agulia. Ma pro non riscar perder le button il es apte tamben lo fixar con un filo a suer.